產(chǎn)品關(guān)鍵詞:
越南語,,,,,
早期的時(shí)候,越南人并沒有為自己的語言發(fā)明適合的書寫系統(tǒng)。大約從東漢開始,漢字(越南人稱之為“儒字”)開始有系統(tǒng)和大規(guī)模的傳入越南。到了越南陳朝以后,漢字已經(jīng)成為越南政府以及民間的主要文字,此時(shí)大量的漢字著作開始出現(xiàn),最著名的就是15世紀(jì)編撰的《大越史記全書》。值得注意的是,這些以漢字寫成的文章基本上并不按照越南語的文法規(guī)則書寫,也不采用越南語的詞匯,而是純粹的用古漢語的文法寫成。故此,這些漢字著作是漢文著作,而與當(dāng)時(shí)的越南語口語有很大差異。 由于越南口語與漢語不同,文言文無法準(zhǔn)確紀(jì)錄越南本民族語言(與古代朝鮮、越南一樣,書面使用文言文,但民間的口語是本民族語言),漢字在越南逐漸傳播開后,一些人開始嘗試以漢字作為基礎(chǔ),以創(chuàng)造新的文字來紀(jì)錄越南本民族語言,這些字就是喃字(越:Ch? N?m/??喃)。大約在8世紀(jì)的時(shí)候喃字開始出現(xiàn),13世紀(jì)的時(shí)候,越南文人開始用喃字進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作。此間最著名的文學(xué)作品莫過于阮攸(Nguy?n Du)19世紀(jì)寫成的《金云翹傳》(Truy?n Ki?u)。越南上層社會(huì)由于有很濃厚的“尊漢”思想,一直很排斥這種文字,國(guó)家教育機(jī)關(guān)也沒有將它作為正式文字看待,也沒有對(duì)它進(jìn)行整理規(guī)范的工作。盡管此間的胡朝(1400年-1407年)或者是西山阮朝富春朝廷(1788年-1802年)政權(quán)之統(tǒng)治者曾經(jīng)重視喃字,并且將其提升到國(guó)家文書用字的地位。
產(chǎn)品關(guān)鍵詞:
越南語,,,,,