汽車翻譯就是翻譯公司針對汽車及與汽車相關(guān)的行業(yè)涉及的領(lǐng)域進(jìn)行翻譯,實現(xiàn)多語交流的通暢無誤,保證研發(fā),生產(chǎn),銷售及售后服務(wù)的順利流暢。
1.通俗易懂:汽車的最終目的是推銷給消費者,因此翻譯公司一定要照顧消費者的感受,讓他們可以最明白的了解廠家所提供的冊子上的內(nèi)容是什么,能提供的服務(wù)是否達(dá)到自己的要求。
2.準(zhǔn)確:俗話說“一字之差,謬以千里”,在汽車翻譯中尤為顯得突出,可能因為對某個操作的介紹不準(zhǔn)確造成消費者理解錯誤從而引發(fā)一些意想不到的甚至很嚴(yán)重的后果,這就要求一定要有有行業(yè)經(jīng)驗的汽車翻譯人員來完成這個工作。
3.本地化:不同國家和地區(qū)對汽車有著不同的認(rèn)識和看法,要將汽車推銷給他們就要對準(zhǔn)他們的“胃口”,將汽車翻譯與本土文化有機(jī)結(jié)合在一起,讓他們接受自己的產(chǎn)品。
汽車翻譯服務(wù)領(lǐng)域
交通翻譯駕照翻譯、汽車文件翻譯、維修手冊翻譯、保養(yǎng)手冊翻譯、操作手冊翻譯