為節(jié)省中國科研工作者花在用英語寫論文上的大量時間和精力,LetPub 推出中國地區(qū)首家完全由旅美同行學者提供的專業(yè)學術翻譯,確保語意忠于原文,用詞專業(yè)精準。我們的翻譯都早年留學美國,在各自的學術領域取得了PhD或MD學位,且目前活躍于全美各大高校及科研組織。
SCI論文專業(yè)翻譯服務(中譯英)附含全程逐句母語化潤色服務,讓您在最短的時間,事半功倍。我們的SCI論文英語潤色團隊全部由以英語為母語,有長期編輯科技論文經(jīng)驗的編輯組成。他們不僅語言功底雄厚,且均有相關專業(yè)研究背景 (如臨床醫(yī)學、生物、化學、物理、農(nóng)林、工程學 、天文學、地球與環(huán)境科學、人文社會學、商學等不同學科領域,并就職或畢業(yè)于全美頂尖的15所研究機構和學校,例如哈佛大學、麻省理工學院(MIT) 、約翰霍普金斯大學、賓夕法尼亞大學等)。我們會根據(jù)您的論文研究領域選擇對應專家進行英語母語化潤色和校對,他們不僅可以使您的論文母語化,更了解專業(yè)期刊審稿人喜歡的專業(yè)語言風格,幫助您的論文在語言上加分。
對于每篇接受SCI論文專業(yè)翻譯服務(中譯英)的論文, LetPub 將選取3位編輯分別進行層層把關。 第一位為在該研究領域的華人專家,其將對您的論文進行翻譯,必要時和作者進行文章內(nèi)容表達方面的互動。第二位是以英語為母語,并有長期編輯科技論文經(jīng)驗的英語潤色編輯。第三位是我們的責任編輯,負責對論文的最終 QC(質(zhì)量檢查)。