為節(jié)省中國科研工作者花在用英語寫論文上的大量時(shí)間和精力,LetPub 推出中國地區(qū)首家完全由旅美同行學(xué)者提供的專業(yè)學(xué)術(shù)翻譯,確保語意忠于原文,用詞專業(yè)精準(zhǔn)。我們的翻譯都早年留學(xué)美國,在各自的學(xué)術(shù)領(lǐng)域取得了PhD或MD學(xué)位,且目前活躍于全美各大高校及科研組織。
SCI論文專業(yè)翻譯服務(wù)(中譯英)附含全程逐句母語化潤色服務(wù),讓您在最短的時(shí)間,事半功倍。我們的SCI論文英語潤色團(tuán)隊(duì)全部由以英語為母語,有長期編輯科技論文經(jīng)驗(yàn)的編輯組成。他們不僅語言功底雄厚,且均有相關(guān)專業(yè)研究背景 (如臨床醫(yī)學(xué)、生物、化學(xué)、物理、農(nóng)林、工程學(xué) 、天文學(xué)、地球與環(huán)境科學(xué)、人文社會(huì)學(xué)、商學(xué)等不同學(xué)科領(lǐng)域,并就職或畢業(yè)于全美頂尖的15所研究機(jī)構(gòu)和學(xué)校,例如哈佛大學(xué)、麻省理工學(xué)院(MIT) 、約翰霍普金斯大學(xué)、賓夕法尼亞大學(xué)等)。我們會(huì)根據(jù)您的論文研究領(lǐng)域選擇對應(yīng)專家進(jìn)行英語母語化潤色和校對,他們不僅可以使您的論文母語化,更了解專業(yè)期刊審稿人喜歡的專業(yè)語言風(fēng)格,幫助您的論文在語言上加分。
對于每篇接受SCI論文專業(yè)翻譯服務(wù)(中譯英)的論文, LetPub 將選取3位編輯分別進(jìn)行層層把關(guān)。 第一位為在該研究領(lǐng)域的華人專家,其將對您的論文進(jìn)行翻譯,必要時(shí)和作者進(jìn)行文章內(nèi)容表達(dá)方面的互動(dòng)。第二位是以英語為母語,并有長期編輯科技論文經(jīng)驗(yàn)的英語潤色編輯。第三位是我們的責(zé)任編輯,負(fù)責(zé)對論文的最終 QC(質(zhì)量檢查)。