氣泡信封|氣泡襯墊信封
由于各國國情不同,文化差異的存在,對包裝上文字使用也有不同的規(guī)定:
希臘商業(yè)部規(guī)定,凡進(jìn)口到希臘的外國商品包裝上的字樣,除法定例外者,均要以希臘文書寫清楚。否則將追訴處罰代理商、進(jìn)口商或制造商。包裝上書寫項(xiàng)目包括:代理商或公司名稱,進(jìn)口商或制造商全名(如兩家以上也要逐一寫明),上述商號公司營業(yè)地址與城市名稱,制造國家名稱,貨品的內(nèi)容和種類,貨品凈重量或液體貨品毛重量。http://www.dcmailpack.cn
加拿大政府規(guī)定,進(jìn)口商品包裝上必須同進(jìn)使用英、法2種文字。
銷往香港的食品標(biāo)簽,必須用中文,但食品名稱及成份,須同時用英文注明。
銷往法國的產(chǎn)品的裝箱單及商業(yè)發(fā)票須用法文。包裝標(biāo)志說明,不以法文書寫的應(yīng)附法文譯注。
銷往阿拉伯地區(qū)的食品、飲料,必須用阿拉伯文字說明。
銷往巴西的食品,要附葡萄牙文譯文。
氣泡信封|氣泡襯墊信封