免費(fèi)發(fā)布產(chǎn)品
首頁(yè)>

產(chǎn)品庫(kù)

>

商業(yè)服務(wù)

>

其他商務(wù)服務(wù)

>

論文翻譯--就找專業(yè)的以琳翻譯公司

掃描我,即刻查看

論文翻譯--就找專業(yè)的以琳翻譯公司

該商品已下架,歡迎挑選其他商品!
  • 單價(jià):
    面議
  • 可售數(shù)量:
  • 品牌名稱:
  • 所在地:
    浙江杭州
  • 產(chǎn)品規(guī)格:
  • 包裝說(shuō)明:
  • 商品名稱:論文翻譯--就找專業(yè)的以琳翻譯公司
  • 自定義分類:翻譯服務(wù)
  • 上架時(shí)間:2014/8/19 13:32
如果您發(fā)現(xiàn)商品信息不準(zhǔn)確,歡迎糾錯(cuò)
產(chǎn)品關(guān)鍵詞: 翻譯服務(wù),

學(xué)術(shù)論文就是用來(lái)進(jìn)行科學(xué)研究和描述科研成果的文章,簡(jiǎn)稱之為論文。它既是探討問題進(jìn)行科學(xué)研究的一種手段,又是描述科研成果進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的一種工具。它包括學(xué)年論文、畢業(yè)論文、學(xué)位論文、科技論文、成果論文等,總稱為學(xué)術(shù)論文。


論文涵括的領(lǐng)域非常廣泛,有科技論文、醫(yī)學(xué)論文、經(jīng)濟(jì)論文、教育論文等等,因此論文翻譯不僅是語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,而且要對(duì)該論文涉及到的領(lǐng)域有著專業(yè)的認(rèn)識(shí),上海瑞科在論文翻譯方面的做法是:對(duì)于需要翻譯的論文首先確定論文所涉及到的領(lǐng)域,然后在該領(lǐng)域翻譯組的譯員中挑選專業(yè)強(qiáng)、翻譯質(zhì)量高的譯員,確保論文翻譯做到準(zhǔn)確、到位、專業(yè)、增值。


以琳杭州翻譯公司是一家杭州專業(yè)論文翻譯公司,我們的翻譯語(yǔ)種有:英語(yǔ)論文翻譯、法語(yǔ)論文翻譯、德語(yǔ)論文翻譯等,論文翻譯涉及到的領(lǐng)域極多,在各個(gè)行業(yè)的論文翻譯都有著豐富的經(jīng)驗(yàn),并受到了客戶一致好評(píng),我們一直致力于高質(zhì)量、快速度的論文翻譯,杭州以琳翻譯期待與您的真誠(chéng)合作。


論文翻譯服務(wù)范圍:


畢業(yè)論文翻譯、科技論文翻譯、醫(yī)學(xué)論文翻譯、學(xué)術(shù)論文翻譯、專題論文翻譯、博士論文翻譯、學(xué)位論文翻譯、教育論文翻譯、法律論文翻譯、機(jī)械論文翻譯、會(huì)計(jì)審計(jì)論文翻譯、工商管理論文翻譯、財(cái)務(wù)管理論文、土木工程論文翻譯、化工工業(yè)論文翻譯、醫(yī)藥學(xué)論文翻譯、政治論文翻譯、計(jì)算機(jī)論文翻譯、哲學(xué)論文翻譯、文學(xué)論文翻譯


英語(yǔ)論文翻譯格式(包括英文標(biāo)題、英文作者名和單位名、英文摘要,英文關(guān)鍵詞、中圖分類號(hào)、正文、參考文獻(xiàn),中文標(biāo)題、中文作者名和單位名、中文摘要、中文關(guān)鍵詞等部分、并建議按此順序書寫)


1、文章標(biāo)題,英文標(biāo)題一般在10個(gè)實(shí)詞以內(nèi),最多不超過15個(gè)詞,避免使用非公知公用的縮略詞,代號(hào)等;

2、作者簡(jiǎn)介,作者真實(shí)姓名,作者單位全稱,所在城市,郵編;如有多名作者,在每一作者姓名右上角依次標(biāo)出與作者單位相對(duì)應(yīng)的序號(hào);

3、英文論文翻譯如有涉密問題或已在公開期刊上發(fā)表,請(qǐng)?jiān)谄醉?yè)地腳處注明;

4、摘要,英文摘要一般為150-180個(gè)實(shí)詞,中文摘要一般在300字以內(nèi),中英文摘要應(yīng)基本一致,其內(nèi)容應(yīng)包括研究目的、方法、結(jié)果、結(jié)論等,禁用“本文”,“作者”,“This paper”等作主語(yǔ);

5、關(guān)鍵詞,每篇文章可選3~8個(gè)反映論文主要內(nèi)容的單詞、詞組或術(shù)語(yǔ),英文關(guān)鍵詞與中文關(guān)鍵詞對(duì)應(yīng);

6、中圖分類號(hào),請(qǐng)查《中國(guó)圖書館分類法》;

7、正文,正文篇幅一般希望控制在成書5頁(yè)以內(nèi),內(nèi)容力求有創(chuàng)新,論證嚴(yán)謹(jǐn),語(yǔ)句通順,文字精煉;

8、文中正體,斜體,黑體字符的用法;

9、圖形,圖中所有線條,文字必須用黑色繪制,用線形或標(biāo)識(shí)符區(qū)分,不得有背景,圖中線條須清晰,均勻,刻度線向內(nèi)側(cè)畫,并且間隔應(yīng)均勻,圖中坐標(biāo)線粗0.5磅,曲線寬度為坐標(biāo)線寬度的3倍。


聯(lián)系人:小郭   電話:0571-56708505  56708505  手機(jī):13738017599  公司網(wǎng)站:http://www.china-elim.com www.elimfy.com  www.elimtransn.com


產(chǎn)品關(guān)鍵詞: 翻譯服務(wù),
論文翻譯--就找專業(yè)的以琳翻譯公司
溫馨提示: 以上是關(guān)于“論文翻譯--就找專業(yè)的以琳翻譯公司”的詳細(xì)介紹,產(chǎn)品由“杭州以琳翻譯有限公司”為您提供,如果您感興趣可以聯(lián)系供應(yīng)商或者讓供應(yīng)商主動(dòng)聯(lián)系您,您也可以查看更多與“其他商務(wù)服務(wù)”相關(guān)的產(chǎn)品!
*
*

聯(lián)系方式

張旭斌先生 ()
手機(jī):13588022072
聯(lián)系我時(shí)務(wù)必告知是在“賽門國(guó)際商貿(mào)網(wǎng)”上看到的!

杭州以琳翻譯有限公司

企業(yè)旺鋪

  • 地址:浙江 杭州市古墩路415號(hào)新金都城市花園會(huì)館210室
  • 電話:86-0571-56708505傳真:86--
快速鏈接企業(yè)微店

掃一掃“二維碼”快速鏈接企業(yè)微店

推薦使用 微信UC 掃一掃 等掃碼工具

微店融入移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)帶來(lái)更多的商業(yè)機(jī)會(huì)。

免責(zé)聲明: 本站信息由會(huì)員自行提供,內(nèi)容的真實(shí)性、準(zhǔn)確性和合法性由發(fā)布會(huì)員負(fù)責(zé)。本站不提供任何保證,并不承擔(dān)任何法律責(zé)任。

企業(yè)產(chǎn)品分類

企業(yè)相關(guān)產(chǎn)品

Url:/6030677 [用戶IP:23.19.74.84-代理IP:23.19.74.84], Time:2024/11/24 下 12:24:21