產(chǎn)品關(guān)鍵詞:
房產(chǎn)證翻譯,翻譯公司,
房產(chǎn)證翻譯范圍
我們專業(yè)提供以下國(guó)家的房產(chǎn)證翻譯:美國(guó)房產(chǎn)證翻譯、英國(guó)房產(chǎn)證翻譯、法國(guó)房產(chǎn)證翻譯、德國(guó)房產(chǎn)證翻譯、意大利房產(chǎn)證翻譯、俄羅斯房產(chǎn)證翻譯、韓國(guó)房產(chǎn)證翻譯、日本房產(chǎn)證翻譯、西班牙房產(chǎn)證翻譯、葡萄牙房產(chǎn)證翻譯、加拿大房產(chǎn)證翻譯、澳大利亞房產(chǎn)證翻譯……等國(guó)家的簽證、移民所需材料的房產(chǎn)證翻譯。
房產(chǎn)證翻譯語種
房產(chǎn)證英語翻譯(包括中譯英,英譯中)、房產(chǎn)證韓語翻譯、房產(chǎn)證法語翻譯、房產(chǎn)證德語翻譯、房產(chǎn)證西班牙語翻譯、房產(chǎn)證葡萄牙語翻譯、房產(chǎn)證日語翻譯……等其他語種的房產(chǎn)證。
房產(chǎn)證翻譯模板
以下房產(chǎn)證英文翻譯模板為我公司制作的北京市房產(chǎn)證翻譯樣本。
房產(chǎn)證封面翻譯模板 | 房產(chǎn)證登記頁翻譯模板 |
中華人民共和國(guó) People’s Republic of China 房屋所有權(quán)證 Certificate of House Property Right
中華人民共和國(guó)住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部監(jiān)制 Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China 建 房注冊(cè)號(hào): Building Registration Number :11001 | 根據(jù)《中華人民共和國(guó)物權(quán)法》,房屋所有權(quán)證書是權(quán)利人享有房屋所有權(quán)的證明。 In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.
登記機(jī)構(gòu):北京市住房和城鄉(xiāng)建設(shè)委員會(huì)(蓋章) Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal) |
X 京 房權(quán)證 朝 字號(hào):1203587 X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587 |
房屋所有權(quán)人 Owner of the house | 張毅 Zhang Yi |
共有情況 Co-ownership Circumstance | 共同共有 Joint possession |
房屋坐落 Location | 朝陽區(qū)和平街十區(qū)19號(hào)樓3層2單元306 Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District |
登記時(shí)間 Date of registration | 2013-01-16 January 16, 2013 |
房屋性質(zhì) Housing property | 商品房 Commercial residential building |
規(guī)劃用途 | 住宅 Residence |
房屋狀況Building Condition | 總層數(shù) Total floors | 建筑面積 Building area (㎡) | 套內(nèi)建筑面積 Building area in the suite (㎡) | 其他 Others |
6 | 98.27 |
|
|
|
|
|
|
合計(jì) | 98.27 |
|
|
土地狀況Land Condition | 地號(hào) No. of land parcel | 土地使用權(quán)取得方式 Through what way obtained the land-use right | 土地使用年限 The term for land use |
| 有償(出讓) Compensated transfer | 年至 年止 From year to year |
附記 Remarks |
共有人房屋所有權(quán)共有份額 趙四X京房權(quán)朝字第1203587號(hào)共同共有 王五X京房權(quán)朝字第1203587號(hào)共同共有 Co-owner HouseProperty Right Certificate No.Share of co-ownership Zhao SiX Beijing House Property Right Certificate No. 1203587Joint possession Wang WuX Beijing House Property Right Certificate No. 1203587Joint possession 已抵押 Mortgaged 2013-01-31 |
來源:http://huanyuyida.com/zhengjianfanyi/fczfy_34.html
產(chǎn)品關(guān)鍵詞:
房產(chǎn)證翻譯,翻譯公司,