房屋租賃合同是根據(jù)相關國家法律、法規(guī),規(guī)定出租方與承租方雙方在自愿、平等、互利的基礎上經(jīng)協(xié)商一致而訂立的合同。本文以翻譯房屋租賃合同為例,探討在翻譯房屋租賃合同標題、一般條款及條款具體內(nèi)容過程中遇到的問題、表現(xiàn)及解決方法。
由于英漢之間存在差異,因此進行房屋租賃合同的漢英翻譯,需要譯者充分了解英漢之間的差異。英漢差異不僅表現(xiàn)在用詞和句法構成方面,也表現(xiàn)在東西方之間思維方式的差異。因此,本文以分析英漢之間語言和思維上的差異為切入點,探討房屋租賃合同的翻譯技巧和策略。
同時,房屋租賃合同作為一種法律文本,具有一般法律文本的特性。因此分析房屋租賃合同的語言特點,了解其在用詞和句法方面的特點,也可以幫助我們更好地了解一般性法律文本。
上海市翻譯價格可咨詢上海譯境翻譯公司:
上海譯境翻譯服務有限公司
全國熱線 : 400-0871-070
手機:13764740063
電話:021-61314948/61317342
網(wǎng)址:www.e-ging.com